世界的に有名なバービーが映画『バービー』として、8月に日本で公開されます。
色鮮やかに描かれたバービーとケンの姿は世界中で話題となり、「バービーコアというファッショントレンドを引き起こした。



主人公バービーを演じるマーゴット・ロビーは、誰もが知る人形を演じることへのプレッシャーについて、「なかなか厄介だよね。懐かしさがあって…」と本音を吐露。
この夏、日本中をピンクに染めることでしょう!
Live-action ‘Barbie’ to be Released in 2023! A 10-Year Concept Realized with a Stellar Cast.
The globally famous Barbie will be released in Japan as the movie “Barbie” in August.
The brightly depicted Barbie and Ken have become a topic of conversation around the world, sparking a fashion trend known as “Barbiecore.”



Margot Robbie, who plays the main character Barbie, confessed her true feelings about the pressure of playing a doll that everyone knows, saying, “It’s quite tricky. There are nostalgia and …”
This summer, it’s sure to paint all of Japan pink!
globally 【意】世界中で A: そのニュース、全世界で報じられてる?
B: うん、それは大きな問題だからね。A: Is that news being reported globally?
B: Yes, because it’s a big issue.A: グローバルにビジネスを展開したい。
B: 君ならできるよ。I wanna do business globally.
You can do it.release 【意】発表する、公開する A: 新しいアルバムはいつ出るの?
B: 来月リリースされるよ。A: When does the new album come out?
B: It will be released next month.A: そのアプリはもう完成したの?
B: うん、明日リリースしようかな。A: Has that app been completed yet?
B: Yes, I will release tomorrow.depict 【意】描く、表現する A: その歌は何を表現しているの?
B: 君への愛を表現しているよ。A: What does that song depict?
B: It depicts love for you.A: この映画は何を表現してるの?
B: 戦争の恐ろしさを描いているんだ。A: What does the movie depict?
B: It depicts the horrors of war.conversation 【意】会話、話題 A: 昨日話したの覚えていますか?
B: ええ、覚えていますよ。A: Do you remember our conversation from yesterday?
B: Yes, I do.A: 彼とのデートどうだった?
B: 彼は非常に話しやすい人だったよ。A: How was your dating with him?
B: He was very easy to talk to.sparking 【意】刺激する、引き起こす A: その本、どう?
B: 想像力が刺激されるね。A: How’s that book?
B: It’s sparking my imagination.A: 彼の笑顔見ると元気出るよね。
B: そうだね、元気が出るよ。A: His smile really lifts your spirits, doesn’t it?
B: Yes, it’s sparking joy.confess 【意】告白する、正直に言う A: 僕、実は君のことが好きなんだ。
B: え、本当に?A: I have to confess, I actually like you.
B: What? Really?A: ケーキ、誰が食べたの?
B: 実は私が食べちゃった。A: Who ate the cake?
B: I have to confess, it was me.pressure 【意】圧力、プレッシャー A: テストの勉強、どんな感じ?
B: 結構プレッシャーだよ。A: How’s the test preparation going?
B: It’s quite a pressure.A: 最近、仕事大丈夫?
B: プレッシャーがやばいよ(笑)A: How’s work going recently?
B: The pressure is too much.doll 【意】人形 A: あの人形、可愛いね。
B: うん、姉からのプレゼントなんだ。A: That doll is cute, isn’t it?
B: Yes, it’s a gift from my sister.A: この人形、見たことある?
B: そうだね、それは古い人形だよ。A: Have you seen this doll before?
B: Yes.tricky 【意】難しい、厄介な A: 彼との関係、どう?
B: ちょっと難しいな。考えることが多いよ。A: How are things with him?
B: It’s a bit tricky. There’s a lot to think about.A: その問題、解けた?
B: うーん、ちょっと難しくない(笑)?A: Did you solve that problem?
B: Hmm, It’s a bit tricky, isn’t it?nostalgia 【意】懐かしさ A: この歌、聞いたことある?
B: うん、懐かしいね。高校の頃を思い出すよ。A: Have you heard this song before?
B: Yes, it brings back nostalgia. It reminds me of high school days.A: 昔の写真見つけたよ。
B: 懐かしいね。子供の頃を思い出す。A: I found old photos.
B: They bring back nostalgia. It reminds me of our childhood.paint 【意】塗る、染める A: その壁、塗るつもり?
B: うん、新しい色に変えたいんだ。A: Are you planning to paint that wall?
B: Yes, I want to change it to a new color.A: 絵を描くのが好き?
B: 大好きだよ!A: Do you like to draw pictures?
B: Yes, I love it.
brightly 【意】明るく、鮮やかに A: 月が明るく輝いていてきれいですね。
B: えぇ、でも手に取ることはできませんね。A:The moon is shining brightly and it looks beautiful, isn’t it?
B:Yes, but we can’t reach out and touch it.A: リサはいつも明るく笑っているね。
B: うん、彼女はいつもそうだよ。A: Lisa is always smiling brightly.
B: Yes, she always does.be sure to 【意】必ず〜する、〜するように気をつけて A: 会議に遅れんなよ!
B: 心配しないで、必ず時間通りにそこにいるからね。A: Don’t be late for the meeting.
B: Don’t worry, I’ll be sure to be there on time.A: 明日のパーティー、お花を買ってくるのを忘れないでね。
B: 大丈夫、必ず買ってくるよ。A: Don’t forget to buy flowers for the party tomorrow.
B: I’ll be sure to buy them.
Sureの用法と使い方
今回のニュースには「This summer, it’s sure to paint all of Japan pink!」と言う文章が登場しています。今回はSureの用法について解説していきます。
この文の「sure」は、何かが確実に起こることを強調しています。それは「間違いなく」や「確かに」のような意味になります。

「It’s sure to」のフレーズは、「~は確実に~するだろう」という意味を持ちます。したがって、 “This summer, it’s sure to paint all of Japan pink!” の文は、「この夏は、日本全国を確実にピンクに染め上げるだろう!」という意味になります。
最後まで閲覧いただき誠にありがとうございました。この記事を閲覧していただいたあなたへのおすすめ記事は「テイラー・スウィフト効果がスゴイ!チラ見せしたパンツが24時間以内で完売」です。
「英ニュー」をご利用していただき誠にありがとうございました。